Andreev.org: Фотодневники путешествий

Теннеси: Рождество в горах

Рассказ о зимнем путешествии в национальный парк Great Smoky Mountains, Теннеси.

В этом году выдалась довольно холодная зима для наших мест, температура опускалась даже ниже нуля, но снега всё равно не было. Ну что это за зима без зимних видов спорта, решили мы, и поехали на самый восток Теннеси, в национальный парк Great Smoky Mountains.
Парк расположен на южном конце Аппалачей; получается, что, когда мы ездили в Вермонт, видели северные Аппалачи, теперь настала очередь юга. Из Мемфиса дорога заняла 6 часов (430 миль) в одну сторону. На этот раз нам достался автомобиль под названием Форд Торус, темно-серого цвета. Большущий и не очень маневренный диван, не самая лучшая машина для горных дорог, но выбирать не приходилось. По I-40 проехали столицу штата Нэшвилл, затем Ноксвил. Потом свернули на 441 Hwy и проехали еще 38 миль до города Гетлинбург, который и был конечной точкой нашего путешествия.

Мемфис, Теннеси - Гетлинбург, Теннеси 432 мили

 

Еще дома зарезервировали дом в компании “Smoky Top rentals”, здраво рассудив, что Рождество бывает раз в году, поэтому жить три дня в отеле не хотелось. Дом обещали подготовить к часу дня, а мы приехали рано утром; таким образом, в распоряжении было почти полдня на знакомство с городом и ближайшими горами.

 

Местность просто очень красивая: горные вершины поднимаются за облака, между ними простирается пелена тумана, а у подножия расположились маленькие городки, почти игрушечные, с радушными и приветливыми жителями. Индейцы называли эту область “Место Голубого Тумана”, и действительно, он кажется повсюду, тягучий и обволакивающий.

 

Национальный парк Great Smoky Mountains был основан в 1934 году для защиты леса, покрывающего южные Аппалачи, за которым никто не следил до этого, и он постепенно выгорал. До 19-го века здесь жили индейцы (восточное племя Чероки до сих пор живет), пока в 1830-м году президент А. Джексон не подписал “removal act”, приказывающий всем индейцам восточнее реки Миссисипи переселиться на Индейскую Территорию, ныне штат Оклахома. Чероки воспротивились этому, подали апелляцию в Верховный Суд США, и выиграли дело.

 

Однако, Джексон отменил решение суда, и это является единственным случаем в американской истории, когда президент проигнорировал решение Верховного Суда. Началось переселение; дорогу, по которой шли индейцы, назвали позже “тропой слез”; треть всего племени погибла от невыносимых условий и болезней, выжило около 100000 человек. Вот такие президенты были в истории этой страны в довольно цивилизованное время.

Парк постепенно стал обзаводиться новыми растениями и деревьями, хотя иногда посадить их было не так-то просто. Склоны настолько круты, что приходилось стоя на одном, выстреливать семена из ружья на другой; другого пути посадить их не было. Этой территории не коснулась и гражданская война, хотя местные жители пополняли и армии союза, и войска конфедератов. Кто уклонялся от призыва – прятались в горах; позже их стали называть скаутами :)

 

В наши дни в парке тоже есть проблемы, основная из которых – загрязнение воздуха. За последние 50 лет его чистота снизилась на 60%. Так, раньше с обзорных площадок можно было любоваться красотой гор на расстоянии 22 мили, теперь же только на 12.

 

Но честно говоря, на глаз никакого загрязнения не видно. Мы ехали по горной дороге, с одного края которой была заледеневшая река Little Pigeon river, с другого – скалы со свисающими сосульками, вернее сосулищами-мутантами. Сама дорога очень узкая, две машины с трудом разъезжались. Скорость совсем никакая, зато вдоволь можно насмотреться на красивейшие пейзажи. Несколько раз выходили из машины, чтобы запечатлеть особо привлекательные панорамы.

 

Так, не спеша, добрались до Cades Cove – 11 мильной кольцевой дороги с односторонним движением. Главная её особенность – это разные виды животных, обитающие неподалеку, от индеек до медведей. Первыми на глаза попались олени, пасущиеся вдоль дороги. На момент создания парка их было всего 30. Затем популяция стала расти и достигла одной тысячи. Но тут в парк пришли хищники: койоты, волки и черные медведи, и восстановили естественный природный баланс. Одного из медведей нам удалось увидеть; он шел под прикрытием деревьев, и мы его не заметили, если бы не метнувшиеся в сторону олени. Но медведь ими явно не интересовался, как, впрочем, и нами, наверное искал место, где бы залечь на зиму. Посетителей Cades Cove предупреждают, чтобы не оставляли еду в салоне машин на видном месте, потому что медведи научились распознавать пачки и коробки – с едой они или нет.

 

Удалось много пофотографировать оленей, но больше на глаза никто не хотел показываться, да и темнело уже; и мы отправились в обратный путь селиться в дом. Быстро заполнив необходимые бумаги, получили ключи, и поехали искать наше пристанище на эти рождественские дни. Дорога вела в гору, да такую крутую, что спинки сидений приводились почти в горизонтальное положение, что кружило голову. Покрытие узкой дороги обледенело, и иногда колеса прокручивались, машина урчала, но ехала. И вот за поворотом показался дом: двухэтажный деревянный коттедж-chalet с террасой и крыльцом. Нам понравился с первого взгляда.

 

Но нужно было осмотреться и внутри; и дом нас не разочаровал. С улицы попадаешь прямо в гостиную, обставленную мягкой мебелью; у дальней стены находился камин, но не такой как у нас, а с каминной полочкой. Рядом с ним расположился big-screen TV, с экраном 2 на 2 метра – просто монстр. Далее вход на большую и просторную кухню, полностью экипированную посудой и техникой (жаль, что продуктов не было :) Из кухни можно попасть в одну из комнат на первом этаже, а оттуда – на террасу.

 

К нашему удивлению, обнаружили на ней здоровенную джакузи с горячей водой, вот что значит готовили к приезду. Можно было сидеть в джакузи, пить пиво и смотреть на горы, что и было позже проделано. На улице минус, но вода такая горячая, что никаких неудобств не ощущалось, даже наоборот. На второй этаж дома вела деревянная лестница. Там оказалась ещё одна спальня и ещё две джакузи; получается, что в доме три! ванны-джакузи, две внутренние и одна внешняя. Единственное, чего не хватало – это еды, за которой мы отправились в соседний городок Pigeon Forge.

 

Здесь обнаружилась интересная особенность: когда я составляла маршрут, в районе этого города были указания – на светофоре номер такой-то повернуть туда-то. Я ещё удивлялась, что это за номера у светофоров. Но при въезде в Pigeon Forge действительно оказалось, что на центральной улице все светофоры пронумерованы от 0 до 9; видимо, для удобства туристов, чтобы не запоминали названия поперечных улиц, а ориентировались по номерам. Необычная система навигации, но что-то в этом есть. Мы нашли ближайший Kroger, запаслись продуктами, и уже дома устроили праздничный ужин.

Следующие два дня решили провести на горнолыжной базе Ober Gatlinburg, которая находилась недалеко в горах, а дорога туда начиналась прямо из города Гетлинбург. Т.к. был день Рождества, мы думали, что народу будет немного, но не тут-то было. С утра ещё просторно, но потом люди проснулись и просто заполонили курорт. Попасть на базу можно двумя путями: на машине, или на воздушном трамвае, куда помещается 120 человек. Трамвай ходит каждые 20 минут прямо из центра Гетлинбурга, и добирается за 10 минут до горнолыжной базы, находящейся на высоте 1800 футов (~ 549 метров). Стоит это удовольствие $7, но можно ехать и бесплатно, если собираешься кататься на лыжах.

Сам курорт Ober оказался не очень большим, но мы можем сравнить только со Стовом в Вермонте. Проложено 8 трасс: две для новичков, четыре более сложных, одна – для крутых, и еще одна для самых крутых (для могула). Для новичков предлагают уроки с инструктором ($10). Снаряжение можно рентовать здесь же, за $15 получаешь лыжи, палки и ботинки. Об одежде стоит позаботиться заранее. Во время праздников цены выше, получилось по $50 на человека на день (включая экипировку).

Особенность трасс: на их протяжении стоят знаки, как если бы мы ехали по дороге. Т.к. многие повороты закрытые, перед ними есть знак, показывающий, в какую сторону сейчас надо повернуть. За порядками на трассах смотрят специальные патрули; если кататься с риском для окружающих, то можно лишиться своего не дешевого билета. Но за самими ребятами тоже имеет смысл понаблюдать – очень красиво и здорово катаются, настоящие профессионалы.

Погода на Рождество выдалась чудесная, был небольшой мороз, около двух градусов ниже нуля, и солнышко – самое то для катания. Мы быстро закончили с формальностями, экипировались и вышли на трассу. Решили начать с зеленой, все-таки год не катались до этого. Подъемник проходил как раз над трассой, и мне сперва показалось, что это даже не зеленая трасса, а минимум синяя, слишком много поворотов. В этом и состоит главное отличие Ober’a от Стова. Ober занимает гораздо меньшую площадь, и чтобы уместить все трассы, их нужно было как-то сжать, вот и расположены они змейкой.

Приехали в начало зеленой, посмотрели вниз с горы и решили, что справимся. Илья поехал первым, и пролетел весь путь на одном дыхании. Мне же пришлось сделать остановку перед закрытым поворотом, т.к. я в него бы не вписалась. Первые впечатления были: ура, я помню, как надо делать и правильно кататься, несмотря на долгий перерыв. Чтобы закрепить навык, спускались по этой трассе раз пять. Потом стало скучно, т.к. уже выучили все бугорки и впадинки на ней. И мы решили попробовать свои силы на синей трассе.

 

Подъемник на неё и на двойную черную был один и тот же. Просто черная была с одного склона, а синяя – с другого, не видного нам. И людей здесь было меньше, чем на зеленую; все хорошо экипированы, некоторые в шлемах и очках. Мне стало не по себе, но я подумала, что если не смогу съехать на лыжах, то спущусь пешком или на обратном подъемнике.

 

По пути на вершину горы проезжали над трассой, рассчитанной на могул – с множеством горок, расположенных хаотически. Видели группу, которая училась там кататься; они так падали, что дух захватывало; во время падения не удавалось зацепиться на склоне, так и скользил человек на животе прямо до подножия горы, а лыжи и палки уже привозил инструктор. Затем стал спускаться патруль – завораживающее зрелище, все у них получалось синхронно, быстро, легко и красиво. Вот у кого надо учиться!

Тем временем мы прибыли на вершину, в начало синего склона. Поглядев вниз закружилась голова; примерно так я и представляла себе эту трассу – вначале почти отвесная с множеством горок, иногда покрытых слоем льда, затем трасса становилась более пологой, но появились повороты, из-за которых ничего не было видно.

 

Илья уже поехал, а я так бы и стояла, боясь пошевелиться, если бы не случайность. За мной находился сноубордист (видимо начинающий), который как раз одевал свою доску. И так получилось, что она у него выскользнула, и он подался вперед и толкнул меня под колени. От неожиданности я даже не успела испугаться, и понеслась прямо вертикально вниз по почти отвесной горе, вместо того, чтобы тихо и мирно спускаться слаломом, как нормальные люди.

Вспомнив, что палки у меня все ещё в одной руке, я еще больше ужаснулась, но попыталась затормозить, изменив угол скольжения лыж по отношению к трассе. Скорость чуть-чуть упала, но недостаточно для того, чтобы совершать какие-либо маневры. Вот я увидела Илью, который начал спуск до меня на несколько минут раньше. Позже он говорил, что совершенно обалдел, когда мимо пронеслась жена на полной скорости без всякого слалома, которая на вершине горы пищала, что ни за что здесь не съедет. Так я и проехала до конца, ни разу не упав, обогнав всех кого можно, но тем не менее, повторять такое мне не хочется.

 

Стресс дал о себе знать уже на финише. Ноги подкосились, и я села прямо на снег. Подъехал Илья, спросил все ли в порядке. Мне нужно было время, чтобы оправиться, поэтому мы решили пойти легко перекусить в кафе, расположенное неподалеку. Цены очень маленькие, что приятно порадовало.
Успокоившись, опять вышли на трассу и встали в очередь на синий подъемник. Перед нами стояли русские, но мы не стали с ними знакомиться. Так получилось, что эти люди что-то напутали при посадке на подъемник, и после них оператор попросил пропустить несколько пустых сидений, а потом только разрешил садиться нам. Как оказалось, от этого мы сильно выиграли. Приехав на вершину увидели, что люди до нас уже уехали и трасса безлюдна.

 

На этот раз спуск прошел уже по правилам – не слишком быстро и слаломом. Повороты вправо давались мне хуже, поэтому я придумала такой трюк: при повороте чуть-чуть подпрыгивать и в воздухе стараться повернуть лыжи. Сразу не получилось, несколько раз упала, но потом пошло как по маслу. Илья говорил, что у него были те же проблемы. До темноты мы успели прокатиться еще много раз, после чего стали собираться в обратный путь.

 

Приехали в наш дом, отдохнули, и решили вечером выбраться в Гетлинбург, посмотреть достопримечательности. Их в городе просто несметное количество, рассчитаны на все возраста. Например, можно посетить музей, посвященный книге рекордов Гиннеса, где легко сравнить свой рост с ростом самого высокого человека на Земле; посмотреть на самый дорогой в мире автомобиль; увидеть воочию Бэтмобиль, используемый в известном фильме; поглядеть на самое дорогое платье принцессы Дианы и многое другое.

Другая достопримечательность – это аквариум, открытый летом 2000 года. Один из его залов представляет собой стеклянную трубу, а вместо пола – медленно движущийся эскалатор. Получается, что рыбы, акулы и скаты снаружи, а мы – внутри :) Очень понравился гигантский осьминог из Тихого океана, до этого мы их не видели в аквариумах. Осьминог был ярко-бордового цвета, сидел, прилепившись к стеклу, и таращил на окружающих свои глазищи. Ещё запомнился зал, где в полутемном помещении сидят огромные японские крабы-пауки, прямо фильм ужасов про мутантов; не хотелось бы с такими встретиться. В специальных бассейнах можно было потрогать скатов и морских ежей. Также при аквариуме есть два ресторана с морской кухней :)

К достопримечательностям Гетлинбурга можно отнести прогулочную набережную Riverwalk вдоль реки Little Pigeon River. Набережная покрыта деревянным настилом и обрамлена красивыми фонарями, между которыми протянуты гирлянды. С середины ноября по февраль в Гетлинбурге проводится фестиваль Winterfest!, посвященный искусству украшения улиц праздничными огнями. Весь город сверкает миллионами лампочек на радость электрическим компаниям.

Если не хочется ездить на машине, то можно воспользоваться экскурсионным троллейбусом за 25 центов, который ходит по всем основным улицам и делает частые остановки.

Из необычных музеев есть такой под названием “Мир иллюзий”, где можно сделать так, что кажется будто человек исчезает постепенно, как чеширский кот; попробовать остановить торнадо голыми руками; увидеть прямо перед собой летающего волшебника Мерлина; поговорить с Али-Бабой, сидящем в бутылке и т.д. И, как в каждом приличном городе, в Гетлинбурге есть и музей Ripley’s Believe it or not, что тоже представляет некоторый интерес. Можно также проехаться в вагоне метро №13 во время землетрясения – сирены визжат, стены падают на пути, ещё и наводнение начинается, вот так поездочка!

Для желающих посмотреть на Гетлинбург и Great Smoky Mountains с высоты есть дорога Ski Lift ($8.50); со смотровой площадки открывается завораживающий и прекрасный вид на горы. Спустившись вниз, можно посетить музей под названием “Star cars”, где собрано множество знаменитых автомобилей, участвующих в голливудских фильмах, шоу и мюзиклах. Некоторые из них сделаны Джорджем Баррисом, знаменитым дизайнером автомобилей; например, машина охотников за привидениями, Флинстоун-мобиль из фильма “Flinstones”, автомобили из “Парка Юрского периода”, BMW Джеймса Бонда из “Золотого глаза” и др.

Устав от такого количества впечатлений, мы отправились в ресторан с морской кухней. Выглядел он хорошо, но еда нам не очень понравилась, это известный минус туристических мест. Уже было далеко за полночь, но люди на улицах не спешили расходиться. Мы ещё немного погуляли, рассматривая витрины, и решили, что на сегодня достаточно.

Половина следующего дня была также посвящена горнолыжному курорту Ober, к которому мы уже привыкли за эти дни. Приехали рано утром, людей оказалось мало, наверное, отдыхали от рождественских вечеринок. Мороз усилился, было около 5-6 ниже нуля. И самое неприятное – изменилась кондиция снега, он покрылся тонким слоем льда и был твердым, а не рыхлым. Но делать нечего, когда ещё удастся покататься. После нескольких падений мы как-то приспособились к новым условиям, и летали по синей трассе так, что ветер в ушах свистел, недоумевая при этом, зачем раньше надо было спускаться слаломом :)

В таком режиме мы провели часов семь, с небольшими перерывами на перекус. Когда ноги уже совсем подгибались, решили, что теперь достаточно и будет что вспомнить. Мы переоделись, немного отдохнули, погрузили вещи в машину и отправились в обратную дорогу.
Она заняла 5,5 часов, меньше чем туда. В последующие дни мерялись синяками, как в фильме “Lethal weapon”: “у меня здесь синее”, “а у меня синяк больше”, “а у меня на локте”, “а у меня на обоих коленках” и т.д. Синяки превратились во что-то вроде наград, но несмотря на них, отличная получилась поездка.

 

Катерина Андреева.
Мемфис – Гетлинбург, Теннеси.
Декабрь, 2000

Фотографии:

Great Smoky Mountains NP

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.