Andreev.org: Фотодневники путешествий

5 недель на Ближнем Востоке, с заездом в Санкт-Петербург (8)

Стамбул гастрономический | Gastronomic Istanbul

Только похудеешь, а проклятый нюх обнаружит запах свежих печенюх!

/Лариса Рубальская/ 

Часть 1-я: Дубай, ОАЭ
Часть 1 (а): Дубай: Бурдж-Халифа
Часть 2-я: Ереван, Армения: взгляд туриста
Часть 3-я: Ереван, Армения: что посмотреть в городе
Часть 4-я: Ереван, Армения: что посмотреть в окрестностях
Часть 5-я: Армянская кухня
Часть 6-я: Санкт-Петербург, Россия
Часть 7-я: Стамбул, Турция: Айя-София, Голубая мечеть, Цистерна Базилика
Часть 8-я: Стамбул гастрономический
Часть 8 (a): Кошки Стамбула

Стамбул гастрономический 

С гидом Мелисой (именно так, с одной “с”) мы встретились на пирсе в районе Kadıköy (Кадыкёй), на азиатской стороне города. Из исторического центра Султанахмета можно добраться на такси по подводному тоннелю через Босфор.

(Лайфхак из предыдущей части: ни в коем случае не пользоваться Убером в Стамбуле, они превратились в разводку для туристов. Лучше поступать как местные, то есть ездить на BiTaksi). 

Ориентиром послужил арт-объект “Апельсин” на набережной, как бы намекающий, что дальше будет сочно и вкусно.  

Кадыкёй – оживлённый район, свободный от туристической суеты, но при этом легко доступный. Он находится в стороне от популярных маршрутов большинства приезжих, и одновременно является любимым уголком для истинных ценителей кулинарных радостей. 

Гастрономический тур заказали на сайте Secret Food tours за день до того. Предполагалось, что в группе будет 10 человек, но, как часто бывает, не пришел никто, кроме нас троих. Тур таким образом превратился в частный, хотя платили как за групповой (70 евро на человека). Для нас замечательно, а для гида, наверное, не очень хорошо. Чтобы подсластить пилюлю, мы в таких случаях всегда оставляем очень щедрые чаевые, особенно когда сильно понравилось, как в данном случае. 

Не опоздавшая ни на секунду Мелиса — наш кулинарный гид — была самой что ни на есть современной стамбульской девушкой: никаких платков или шароваров, а вместо них джинсовые шорты, лёгкая блузка, ухоженные руки с ярким маникюром и широкая улыбка. Она шла легко и уверенно, как будто знала весь город. Собственно, так и было. 

Все гиды от этой компании — местные жители, обладающие глубокими знаниями о кухне и традициях своего города. Они не просто ведут дегустацию, а знакомят с историей, и показывают как еда вплетена в местную культуру. 

До первой остановки — уютного кафе Çay Tarlası Cafe (кафе “Чайное поле”) — мы прошли ровно километр через жилой район. В кафе представлено небольшое, но хорошо сбалансированное меню с акцентом на традиционные турецкие завтраки с региональным характером.  

(Карту можно двигать)

Менемен и мыхлама

У Мелисы была цель накормить нас менеменом и мыхламой. Многие семьи действительно начинают день именно с менемена, но делают это не каждый раз, а скорее по настроению и в выходные. А мыхлама — это квинтэссенция турецкого завтрака в стиле «сыра побольше, масла не жалей». 

Menemen – турецкий ответ американскому блюду “scrambled eggs”, или яичнице-болтунье. Готовят из яиц, помидоров и зеленых перцев, обжаренных со специями на сковороде. Обычно подают прямо в ней, вместе с хрустящим свежим хлебом, которым полагается макать в ароматный соус.  

Блюдо получило название от города Менемен в провинции Измир. Добавление лука вызывает оживлённые споры, похлеще вареной морковки в Оливье: одни считают, что он перебивает вкус яиц и помидоров, другие же настаивают на луке, особенно если готовят блюдо не на завтрак, а к обеду или ужину. В Стамбуле чаще делают без лука, а в Эгейском регионе — наоборот. 

Menemen

А мыхлама (muhlama) – это кукурузная каша, по сути турецкий ответ сырному фондю. Готовится всего из нескольких ингредиентов: кукурузной муки, масла и сыра, подается на стол также в медной сковороде, и только в горячем виде. Сыр используют местный, выдержанных сортов: деревенский сыр из Трабзона, турецкий тянущийся сыр или кашар. Фета и свежие белые сыры для этого блюда не подходят. 

Ну что сказать: яичница с овощами была вполне на уровне, но кукурузная каша совсем не понравилась, без выраженного вкуса. 

Запивали всё чаем в стеклянных стаканчиках-тюльпанах, которые называются “armut”, т.е. “груша” по-турецки. Название связано с их характерной грушевидной формой — сужающейся посередине и расширяющейся к верху и низу. А в шутку говорят 90-60-90. 

Кстати, турецкое слово çay действительно произносится почти так же, как русское «чай» — звук ч-ай. Это совпадение не случайно: оба слова имеют один и тот же корень.  

Слово «чай» пришло в русский из китайского через торговые пути (ча — 茶). В турецкий оно попало примерно тем же путём — через Персию и Кавказ, где закрепилось произношение «чай/çay». 

Muhlama

Гид предупредила, что в этом туре у нас предполагается шесть остановок, так что наедаться на первом этапе было нецелесообразно. 

Пиде и манты

Следующая точка называлась Pide Sun, и располагалась всего в трех минутах дальше по улице.

(Карту можно двигать)

Здесь нам устроили настоящий мастер-класс по приготовлению pide – турецкой пиццы. Кафе отличается непринуждённостью — чувствуется скорее «местный ланч-бар», чем помпезный ресторан. Мелису встретили как родную (ну и нас заодно), и сразу провели на кухню готовить. 

— Кто хочет попробовать? 

Вызвалась дочка. Опыт у неё есть: в Хьюстоне она регулярно тренируется на кулинарных курсах при Sur La Table и Central Market. То есть нож держать умеет, и с тестом работать тоже. Как раз это и предложили сделать.  

Pide часто называют «турецкой пиццей», но это слишком простое сравнение. Пиде — это длинная лодочка из мягкого теста, края которой аккуратно загнуты, чтобы удерживать начинку — мясо, сыр, овощи, иногда яйцо.  

Дочка готовила одну из самых популярных вариаций — Pastrami Pide, где в качестве мясной начинки используется пастрома (pastrami). Пастрома — это вяленое, пряно-маринованное мясо (чаще говядина), нарезанное тонкими ломтиками. В Турции пастрому часто делают по традиционным рецептам с чесноком и специями. 

Pide в этом случае формируется как классическая лодочка из теста с загнутыми краями, а внутрь выкладывают тонко нарезанную пастрому, сыр и иногда зелёный перец или помидоры. Запекают в горячей печи, пока тесто не станет золотистым, а сыр — расплавленным. 

— А теперь бей его! – радостно воскликнул шеф.  

Оказалось, что после раскатывания, тесто для пиде предполагается отшлепать на весу, чтобы оно как бы вытянулось само в форме лодочки. Таким образом повар сразу чувствует, достаточно ли тесто эластичное, не рвётся ли оно, и можно ли отправлять пиде в печь. 

Финальный продукт получился очень вкусным, а дочка еще сымпровизировала и добавила черных маслин в начинку для пикантности, что очень сбалансировало вкус. 

Однако, это было еще не все. Хозяин заведения решил угостить нас мантами. 

Манты (Manti) — это традиционное турецкое блюдо, которое часто называют «турецкими пельменями», но они гораздо меньше по размеру и подаются с особым соусом. Начинку чаще всего делают из баранины или говядины с луком и специями. Перед подачей добавляют йогуртовый соус с чесноком, красным перцем и зеленью.  

Турецкие манты очень маленькие (см. фото) — их легко съесть за один укус. 

В разных регионах Турции рецепт немного отличается: в Стамбуле чаще подают с йогуртовым соусом, в восточных регионах — с томатным или сливочным соусом. Манты — это блюдо для праздников и семейных обедов, которое требует терпения, поэтому часто готовят вместе всей семьёй. 

Манты в Турции (Manti) и сибирские манты имеют общий корень в кухне Центральной Азии. Слово «манты» происходит от монгольского «manti», которое означало «пельмени с мясом». 

И пока это было, без преувеличения, самое вкусное, что мы попробовали во время фуд-тура. Крошечные манты исчезали с тарелки едва коснувшись вилки, и остановиться было почти невозможно. 

Турецкий кофе и вишневая наливка

Дальше мы отправились в пафосное место. Ресторан Viktor Levi располагался в историческом здании XIX века, с шикарным входом как в 5-звездочной гостинице.

(Карту можно двигать)

Его история уходит корнями в 1914 год, когда Виктор Леви, выходец из Галлиполи, открыл в Стамбуле первый винный дом. После его смерти, винодельня оставалась в семье до 1985 года, а затем была продана бизнесмену Февзи Бююкэролу, который возродил традиции, открыв ресторан на новом месте, сохранил историческое наследие и богатый ассортимент вин. 

Едва переступив порог, мы шагнули в тенистый зелёный оазис во внутреннем дворике, где было сложно понять – внутри мы еще или снаружи. Здесь росли фиговые деревья, вились лианы, тихо журчал фонтан. Это место очень любят молодожены для проведения свадебных банкетов. 

Меню ресторана большое и интересное, но так как это была уже третья остановка в туре, то есть никому не хотелось. 

— Тогда по чашечке турецкого кофе и вишневой наливки? – предложила Мелиса. И мы с радостью согласились. 

Днем раньше мы уже совершили “epic fail” (полный провал) в ресторане возле Цистерны Базилики, когда положили сахар в уже принесенный кофе, чтобы довести до нужного вкуса. В результате получили несъедобное пойло, и вынесли вердикт: турецкий кофе не для нас. А всё потому, что на тот момент не обладали сакральным знанием. 

Как объяснила Мелиса, у турецкого кофе есть своя особая культура приготовления, и сахар действительно добавляют на этапе варки, а не после. Кофе готовят в маленькой металлической турке (джезве), чаще всего медной с узким горлышком. Именно форма позволяет образовываться густой пенке. 

Кофе должен быть очень тонкого помола, почти в пудру. Это важнейшее условие: именно поэтому кофе не процеживают, а подают вместе с гущей. 

Процесс такой: в турку наливают холодную воду, добавляют кофе и сахар сразу (!), перемешивают до однородности. Нагревают на медленном огне, не доводя до кипения — кофе должен подниматься медленно. Когда появляется «шапочка» из пены, турку снимают, иногда дают пенке осесть и вновь ставят на огонь (обычно 2–3 раза). 

Если засыпать сахар в уже готовый кофе, он не растворится полностью — напиток слишком густой. Попытка размешать лишь разрушает нежную пенку и поднимает со дна гущу, превращая кофе в мутный настой с плавающим осадком. Именно это у нас вчера и получилось. 

В турецкой культуре это считается «испорченным» кофе — пенка и чистота напитка ценятся не меньше, чем вкус. То есть сахар действительно кладут заранее — это традиция и технологическая необходимость. 

Надо ли говорить, что здесь нам принесли великолепнейший кофе, сваренный по всем правилам. А в прикуску к нему предложили вишневую наливку. 

Вишневый ликёр Küp Vişne Likör Şarabı — это уникальный турецкий напиток, который сочетает в себе черты ликёра и вина. Он производится в провинции Денизли (к юго-западу от Стамбула) из дикой вишни, с добавлением спирта и выдержкой в дубовых бочках в течение 72 месяцев. Этот процесс придаёт напитку насыщенный вкус с нотами вишни и миндаля, а также глубокий тёмно-бордовый цвет. Содержание алкоголя составляет около 17%. 

Очень хорошо сочетается с эспрессо или турецким кофе. Сладкие вина мы дома не пьем, но данный ликер можно привести в качестве подарка или сувенира.  

А затем Мелиса предложила погадать на кофейной гуще. В Турции это совсем не редкость и не обязательно знак того, что кто-то особенно суеверен. Это скорее культурная и туристическая традиция, этакий весёлый интерактив, чем проявление личной веры в мистику. 

Традиция называется “fal” (тур. kahve falı). После того как вы допьёте кофе, чашку переворачивают на блюдце и дают остыть. Образовавшийся осадок (гуща) трактуется: видят фигуры, символы, линии, которые “читают” как знаки о будущем или характере человека. Есть даже целые таблицы со знаками и толкованием. Дочка увидела бегущего оленя, я – древо жизни, а муж – прагматик до мозга костей – сказал, что лучше просто еще выпьет одну чашечку, пока девочки развлекаются.  

В целом, если хотите попробовать Стамбул на вкус и получить удовольствие от атмосферы, смело идите сюда. 

Мёд

Есть по-прежнему не хотелось, поэтому Мелиса опять подстроила свой план под нас (очень ценное умение для гида!) и повела на дегустацию мёда. 

(Карту можно двигать)

Мед – это очень уж хитрый предмет. Всякая вещь или есть, или нет. А мед… я никак не пойму в чем секрет. Мед если есть, то его сразу нет. (Винни-Пух). 

Магазин мёда Etabal Arı Ürünleri в Стамбуле — это не просто точка продажи, а настоящий храм натуральных продуктов пчеловодства. С момента своего основания в 1985 году под руководством Ахмета Бағрана Аксёя, известного как «гурман мёда», Etabal зарекомендовал себя ведущим производителем и поставщиком сырого, необработанного мёда и других пчелиных продуктов в Турции. 

В Etabal представлено более пятидесяти наименований продукции: от сырого мёда — цветочного, хвойного и редких эксклюзивных сортов — до пчелиного яда, прополиса, пыльцы и маточного молочка. Всё это можно найти как в чистом виде, так и в составе целебных смесей. 

Эти продукты производятся в высокогорных районах Турции, таких как Качкар, Эрзурум, Эрзинджан и Сивас, где пчёлы питаются нектаром, собранным с эндемичных растений, что придаёт мёду уникальные вкусовые и лечебные свойства.  

Ахмет – хозяин заведения, выдал нам меню, и предложил составить эксклюзивную смесь, заточенную под наши нужды. Я, естественно, заинтересовалась микстурой для похудения.  

Ахмет включил полный режим алхимика: долго колдовал над баночкой, аккуратно взвешивал ингредиенты на аптекарских и электронных весах, мешал, насыпал и, кажется, даже шептал заклинания под нос. В результате принес очень вкусно пахнущую смесь, где медовые нотки угадывались, но не доминировали. 

— Принимай каждый день по одной ложке перед завтраком, — сказал он с невозмутимой серьёзностью. 

Сработало? Еще как. Диету менять не пришлось: просто каждое утро натощак добавляла в стакан воды ложку этой чудо-смеси. К осени весы показали минус семь килограммов. Настоящее турецкое волшебство.

Мы купили ещё пару баночек обычного мёда — чтобы есть с блинами. И даже простой мёд оказался великолепного качества, с тонким, деликатным цветочным ароматом. 

Если вы любите мёд — это место точно для вас. А всем худеющим девушкам на заметку: Ахмет умеет испарять лишние килограммы с помощью ложки мёда. 

Лахмаджун

(Карту можно двигать)

Сразу за углом нас поджидала настоящая жемчужина Кадыкёя. Без излишних финтифлюшек — буквально hole-in-the-wall, то есть «неприметная забегаловка» — Halil Lahmacun представлял гастрономическую классику Азиатской стороны Стамбула.  

Основанное в 1980 году Халилом Дёртоком, заведение стало местом притяжения для любителей тонкого, хрустящего лахмаджуна (lahmacun). Сегодня его сын Фуат продолжает семейное дело, сохраняя оригинальный стиль и качество. 

В меню всего три позиции: айран, сырная пиде, и лахмаджун. 

Lahmacun – турецкий фаст-фуд. Само слово происходит от арабского lahm bi ajin — «мясо с тестом». Это блюдо известно на Ближнем Востоке и Кавказе ещё с османских времён. 

На юго-востоке Турции считался традиционной едой горожан: его готовили в общественных печах-тандырах, куда женщины приносили заранее приготовленное тесто и мясную смесь. Пекари раскатывали лепёшки, щедро смазывали фаршем и выпекали их в жаркой печи. Так лахмаджун стал не только повседневной пищей, но и частью городской культуры. 

В Стамбул он пришёл вместе с мигрантами с юго-востока страны в XX веке и быстро завоевал популярность. Сегодня лахмаджун — символ демократичной, быстрой и вкусной еды, которую едят на бегу, с друзьями или за семейным столом. 

Lahmacun

Настоящий лахмаджун подают горячим, прямо из печи. Его тонкое, хрустящее тесто, похоже на хрупкий лист. На тесто выкладывают сочную смесь из фарша, томатов, лука, зелени и специй. 

Как правильно есть: сверху кладут щедрую горсть свежей петрушки, сбрызгивают долькой лимона — кислота подчёркивает пряности и делает вкус ярче, сворачивают лахмаджун рулетом или пополам — и едят руками, пока он ещё горячий. 

Лучший спутник к нему — холодный айран, освежающий и смягчающий пряности. 

Несмотря на то, что мы были вполне сыты, но запаху свежеиспеченного лахмаджуна невозможно противиться.  

Местные любят это заведение, потому что лахмаджун здесь нежирный и легко съедается, в отличие от более тяжёлых вариантов, распространённых по всему городу.  

Зонтики и бык

У нас оставалась последняя, шестая остановка в этом туре, до которой надо было еще дойти. И очень хорошо, так как есть уже не хотелось категорически.  

Чтобы растрясти калории, Мелиса повела нас по очень красивому маршруту. Искривленная в форме буквы “S” улица Ziya Bey Sokak оказалась настоящим фотографическим раем. Здесь пёстрый потолок из зонтиков создавал необычную, яркую “скульптурную” прослойку над головой прохожих. 

Всё началось в 2011 году в португальском городке Агеда, как часть фестивального проекта Umbrella Sky Project. Там уличные художники изобрели способ создать лёгкую, красочную и практичную инсталляцию — зонты, подвешенные над проулками, делали прогулки комфортнее и создавали арт-пространство. 

Этот дизайн оказался таким успешным и вдохновляющим, что его стали подхватывать города по всему миру, в том числе Стамбул. И вскоре, эффектные “улицы-зонтики” украсили несколько стамбульских районов, превратив их в туристическую визитную карточку. 

Зонтики сияли над головой ярким куполом, тени ложились на мостовую вычурными силуэтами. Здесь замечательно присесть за столик уличного кафе, выпить прохладный айран или лимонад, и погладить задремавшего котейку. 

И тут — бац! — прямо перед нами выскочил он: громадный бронзовый бык. Бык замер в угрожающей позе прямо на пересечении шести улиц, поэтому эта площадь и получила название Altıyol — «Шесть дорог». 

Созданный в 1864 году французским скульптором Изидором Бонёром — мастером анималистической скульптуры — бык изначально стоял в Эльзас-Лотарингии как символ французской победы над немцами. Во время Первой мировой войны, в 1917 году, последний германский император Вильгельм II подарил скульптуру османскому генералу Энвер-паше.  

После войны статуя пережила десятилетия переездов между дворцами и общественными пространствами, и в конце концов обрела свое постоянное место: площадь Altıyol, где до сих пор стоит как символ Кадыкёя. 

Бейран и катмер

(Карту можно двигать)

И вот дальше по улице замаячили столики нашего финального на этот день ресторана – Dürümcü Emmi (“У дядюшки Дюрюмджю”). Считается одним из культовых мест в Стамбуле, привлекающим как местных жителей, так и туристов. Здесь очень высокие требования к качеству продуктов и традиционным методам приготовления. Интерьер заведения выполнен в стиле старинного турецкого кафе с кирпичными стенами, создающими атмосферу уюта и гостеприимства. 

Beyran

Мелиса заказала для нас Beyran — традиционный турецкий суп из провинции Газиантеп. Он отличается ярким вкусом и довольно острой приправой. Чаще всего используется баранина с костью, чтобы дать наваристый бульон. Суп оказался очень хорош, сбалансированный по кислоте и специям. Так же, принесли еще небольшие тарелочки с другим супом, чечевичным. Называется Mercimek Çorbası, и обычно подается в холодные месяцы. Часто пюрируется до однородной текстуры, чтобы получить густой крем. Вкус мягкий, слегка сладковатый, пряности не такие острые, как в Beyran. 

И когда, казалось бы, места на новые эксперименты уже совсем не было, принесли Katmer dessert. Катмер — турецкая сладость из тонкого хрустящего теста, фисташек и густых турецких сливок «каймак». Особенно популярный в южных регионах Турции, таких как Газиантеп. Обычно выглядит как конвертик и подаётся вместе с мороженым. У правильного катмера слои теста раскатываются настолько тонко, что через них слегка просвечивает начинка из фисташек. Это один из признаков подлинного, хорошо приготовленного десерта. 

Katmer

На этой сладкой ноте наш фуд-тур плавно подошёл к финалу. Мы тепло попрощались с гидом Мелисой — её энергия, знания и чувство юмора сделали прогулку по Стамбулу настоящим праздником вкуса и настроения. Смело можно рекомендовать всем, кто хочет открыть город с самой аппетитной стороны. 

А тем временем, мы отправились дальше — по узким улочкам и через шумные базары Стамбула, готовые ловить новые ароматы и впечатления.  

Продолжение следует… 

Хьюстон – Дубай – Ереван – Санкт-Петербург – Стамбул.

Июнь – Июль, 2023.

Содержание:

Часть 1-я: Дубай, ОАЭ
Часть 1 (а): Дубай: Бурдж-Халифа
Часть 2-я: Ереван, Армения: взгляд туриста
Часть 3-я: Ереван, Армения: что посмотреть в городе
Часть 4-я: Ереван, Армения: что посмотреть в окрестностях
Часть 5-я: Армянская кухня
Часть 6-я: Санкт-Петербург, Россия
Часть 7-я: Стамбул, Турция: Айя-София, Голубая мечеть, Цистерна Базилика
Часть 8-я: Стамбул гастрономический
Часть 8 (a): Кошки Стамбула

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

9 thoughts on “5 недель на Ближнем Востоке, с заездом в Санкт-Петербург (8)

  1. bubica

    Про микстуру для похудения не шутка?
    Вот реально ложку с утра и дальше в течение дня все в обычном режиме?
    В ноябре еду — прям куплю для интереса…

    Кстати, а почему на такси? На пароме интересней;)

    1. Katrin

      Не шутка — говорю же, похудела на 7 кг к сентябрю, ничего не меняя. Даже если не поможет, то просто вкусная микстура, можно на блины намазывать 🙂

      На такси быстрее, когда надо к определенному времени в нужную точку попасть. Паром был на следующий день, в прогулочном режиме.

  2. atsman

    Какая аппетитная запись! Великолепно!

    1. //так же, как русское «чай» – звук ч-ай. Это совпадение не случайно: оба слова имеют один и тот же корень.///
      Сюда можно было бы еще вставить англ. tea. Оно тоже от кит. 茶, только от варианта в южном, кантонском произношении. Русское же “чай” пришло, как известно, с севера, со стороны Пекина.
    2. Манты тоже китайского происхождения.
  3. Лидия Каган

    Будем в Стамбуле проездом с остановкой, вообще-то должны были этим летом, но по семейным причинам отложили. В следующий раз Гастрономический тур возьмём обязательно, а то мы ни разу не брали. Спасибо, что подсказали ещё одну возможность узнать новую страну. Читая ваш пост, изошла слюной. Умеете же вы заразить! И фото разместили интересные!

  4. Newa

    Как всегда в первом ряду! Всегда очень интересно пишите и фото просто отличные. Дочка Ваша как выросла, начинали свои рассказы она совсем маленькая была. Спасибо что рассказываете.